бланк накладной info@moysklad.ru

бланк накладной info@moysklad.ru
Выйди в Интернет и нажми на рисунок - попадешь  на сайт: ФРГ - работа, учеба, муж!

3. Распоряжение о порядке выдачи разрешений на пребывание для выполнения несамостоятельной трудовой деятельности (AAV)
от 18 декабря 1990 г. (Бюллетень федеральных законов, т.1, стр.2994) Изменен Распоряжением от 15.8.1994 г. (Бюллетень федеральных законов, т.1, стр.2115) Бюллетень федеральных законов, т.3, 26-1-8

§ 1. Основное положение. Иностранцам может выдаваться разрешение на пребывание на территории ФРГ для устройства на работу и выполнения несамостоятельной трудовой деятельности только согласно следующим предписаниям и только в тех случаях, если предвидится выдача необходимого разрешения на работу и иного необходимого разрешения на занятие профессией или они уже выданы.

§ 2. Полуограниченное право на пребывание для обучения и повышения квалификации. (1) Полуограниченное право на пребывание (Aufenhaltsbewilligung) может выдаваться
1. выпускникам немецких и иностранных высших учебных заведений, которые принимаются в высшие учебные заведения, научные и иные учреждения, допущенные проводить обучение и повышение квалификации, преимущественно для прохождения ими обучения и повышения квалификации,
2. специалистам и руководящим работникам (практикантам, направленным правительством), получающим стипендию из государственных средств, на время получения стипендии,
3. обучающимся и повышающим квалификацию лицам, имеющим аттестат зрелости, дающий право на обучение в немецких или иностранных высших учебных заведениях, для подготовки в качестве специалистов и руководящих работников повышенной квалификации в рамках официально признанного учебного плана и тому есть доказательства,
4. прочим обучающимся и повышающим квалификацию лицам для обучения в рамках официально признанного учебного плана, и тому есть доказательства, если их обучение отвечает особым государственным интересам, в частности, в рамках политики помощи развивающимся государствам, либо если обучение за границей является общепринятым
(2) Полуограниченное право на пребывание может выдаваться и продлеваться на общий срок не более одного года 1. иностранцам, работающим за границей на предприятии с местонахождением на территории ФРГ, для временной работы на территории ФРГ с целью обучения в процессе работы, специалистам для обучения в процессе работы или для обучения и повышения квалификации, которым предоставляется место в созданном на основе межгосударственного соглашения совместном германско-иностранном предприятии,
2. иностранцам, проходящим на территории ФРГ профессиональную подготовку в рамках договоров по экспортным поставкам и лицензионных договоров, либо для осуществления таких договоров,
3. иностранцам до 25 лет для работы без оплаты (au pair) в семьях, в которых говорят на немецком языке в качестве родного языка.
(3) Полуограниченное право на пребывание может выдаваться и продлеваться на общий срок не более 18 месяцев
1. приглашенным из-за границы работникам для профессиональной и языковой переподготовки на основе межгосударственного соглашения,
2. иностранцам, которым немецкий деловой партнер временно предоставляет работу в рамках деловых связей для ознакомления с практикой ведения дел и методов работы на своем предприятии.
(4) Полуограниченное право на пребывание может выдаваться и продлеваться на общий срок не более двух лет
1. выпускникам высших учебных заведений Германии, которые после завершения образования выполняют практическую деятельность для углубления приобретенных знаний в рамках плановой практики по специальности,
2. специалистам и руководящим работникам, временно проходящим обучение или повышение квалификации на предприятиях и в объединениях с местонахождением на территории ФРГ на основе межгосударственных соглашений или на основе соглашений между объединениями или общественно-правовыми учреждениями германской экономики.
(5) Полуограниченное право на пребывание продлеваться на срок свыше указанного в абзацах 2 и 4 общего срока, если это предусмотрено в межгосударственном соглашении, либо законом установлен или необходим в отдельном случае более длительный срок обучения или повышения квалификации.
(6) Переподготовкой в смысле данного Распоряжения являются также повышение квалификации и переобучение.

§ 3. Полуограниченное право на пребывание для работающих по межгосударственным подрядным договорам. (1) Иностранцам, принятым на работу по выполнению одного или нескольких определенных подрядных договоров на основе межправительственного соглашения может выдаваться полуограниченное право на пребывание (Aufenhaltsbewilligung) на срок до завершения этого или этих подрядов. Общий срок полуограниченного права на пребывание не может превышать предусмотренную в межправительственном соглашении длительность работ
(2) Если иностранец повторно принимается на работу по выполнению подрядного договора на основе межправительственного соглашения, ему может быть выдано полуограниченное право на пребывание только в тех случаях, если период времени между его выездом из страны и повторным въездом не короче общего срока действия предыдущего полуограниченного права на пребывание. Названный в положении 1 период времени составляет, однако, не более двух лет; он составляет три месяца, если иностранец до выезда из страны работал на территории ФРГ не более девяти месяцев.

§ 4. Вид на жительство для ограниченных по времени визитов с целью работы. (1) Иностранцу может выдаваться и продлеваться на общий срок не более девяти месяцев в год полуограниченное право на пребывание (Aufenhaltsbewilligung) для работы в ярмарочном промысле. Если продолжительность работы в календарном году превышает шесть месяцев, в следующем календарном году иностранцу не может быть выдано полуограниченное право на пребывание для работы в ярмарочном промысле
(2) Учителям может выдаваться и продлеваться на общий срок не более пяти лет вид на жительство (Aufenthaltserlaubnis) для преподавания ими родного языка в государственных и официально признанных частных школах под контролем немецких школьных ведомств или вне таких школ под контролем соответственно компетентного штатного консульского представительства.
(3) Учителям и преподавателям вузов может выдаваться и продлеваться на общий срок не более пяти лет вид на жительство для преподавания языка в высших учебных заведениях на территории ФРГ.
(4) Поварам-специалистам по национальной кухне может выдаваться и продлеваться на общий срок не более трех лет вид на жительство для работы в ресторанах национальной кухни, если они предъявляют доказательства своей профессиональной квалификации посредством успешного окончания обучения по профессии повара и являются гражданами той страны, на кухне которой специализируется ресторан. Производственное обучение по профессии повара длительностью менее двух лет является достаточным лишь в том случае, если иностранец имеет дополнительно к этому опыт работы по профессии не менее двух лет. В отдельных случаях в качестве профессиональной квалификации может быть признан также опыт работы по профессии не менее шести лет.
(5) Иностранцу для повторной работы согласно абзацам 2-4 не может быть выдан вид на жительство до истечения трех лет со дня его выезда из страны
(6) Выдача бессрочного разрешения на пребывание исключается. В отступление от положения 1 и от абзаца 2, учителю школы, находящейся под контролем немецких школьных ведомств, может быть продлен согласно предписаниям "Закона об иностранцах" вид на жительство (Aufenthaltserlaubnis) и выдано право на пребывание
(Aufenthaltsberechtigung), если учитель должен быть принят на работу на длительный срок и высшее земельное ведомство по контролю над школами установит, что это отвечает общественным интересам.

§ 5. Вид на жительство для прочих видов деятельности. Вид на жительство может выдаваться
1. ученым для научной и преподавательской деятельности, если их деятельность отвечает общественным интересам ввиду особых специальных знаний,
2. специалистам, имеющим высшее образование или сравнимую с ним квалификацию, если их деятельность отвечает общественным интересам ввиду особых специальных знаний,
3. ведущим работникам и специалистам расположенного на территории ФРГ предприятия, основное местонахождение которого в стране, гражданство которой они имеют, для работы на данном предприятии; специалистами следует считать только тех лиц, которые имеют квалификацию, сравнимую с квалификацией немецкого специалиста и, кроме того, обладают особыми, главным образом, специфическими для данного предприятия знаниями,
4. ведущим работникам для работы на созданном на основе межгосударственных соглашений совместном германско-иностранном предприятии,
5. специалистам, принятым немецкой инстанцией для социальной работы с иностранными рабочими и их семьями и владеющим в достаточной степени немецким языком,
6. духовникам, получившим специальную квалификацию путем окончания официально признанного курса обучения и имеющим доказательства о пригодности преподавать религию как предмет и отправлять богослужения, если они принимаются на работу в качестве духовников для иностранных рабочих и их семей, и в этом существует потребность на местах,
7. членам религиозных орденов, занятых по уходу за больными и на социальных работах,
8. медицинским сестрам и санитар(к)ам, детским медицинским сестрам и санитар(к)ам, а также санитар(к)ам по уходу за престарелыми - из европейских государств, имеющим профессиональную квалификацию и достаточные знания немецкого языка, санитар(к)ам из неевропейских государств только в том случае, если они ранее уже работали на территории ФРГ или имеют немецкое происхождение,
9. художникам и артистам и их вспомогательному персоналу,
10. профессиональным спортсменам и профессиональным тренерам, для которых предусмотрена работа в немецких спортивных обществах при условии, что соответствующая данному виду спорта федерация подтверждает их спортивную квалификацию или профессиональную пригодность в качестве тренера и если соответствующее общество платит им достаточную на жизнь зарплату.

§ 6. Разрешение на пребывание для видов деятельности, не требующих разрешения на работу. (1) Иностранцу может выдаваться разрешение на пребывание для выполнения несамостоятельной трудовой деятельности, для которой не требуется разрешения на работу. Этo не относится к лицам, обозначенным в § 5 абз.2 №4 и 5 Закона о представительных органах на предприятии. (2) Выдача бессрочного разрешения на пребывание исключается, если
1. местопребывание работодателя находится за границей,
2. иностранцу предоставляется работа в дипломатическом или штатном консульском представительстве или в домашнем хозяйстве служащего такого представительства,
3. иностранцу предоставляется работа только временно или
4. деятельность выполняется частично или полностью вне территории ФРГ, в частности на борту морского судна, имеющего право ходить под немецким флагом.

§ 7. Межгосударственные соглашения. (1) Иностранцу может на основании двустороннего межгосударственного соглашения Федеративной Республики Германии с государством, гражданство которого имеет иностранец, выдаваться разрешение на пребывание также для выполнения несамостоятельной трудовой деятельности, не названной в §§ 2-6.
(2) Если в межгосударственном соглашении не установлено иначе, общий срок разрешения на пребывание составляет не более пяти лет выдача бессрочного разрешения на пребывание исключается.

§ 8. Разрешение на пребывание в исключительных случаях. Иностранцу может в обоснованном исключительном случае выдаваться разрешение на пребывание, если высший орган власти федеральной земли или назначенная им инстанция при соответствующем взаимодействием с земельным Ведомством по труду установили, что его работа необходима в силу особых общественных интересов, в частности, региональных, экономических интересов или интересов, связанных с политикой государства в отношении рынка труда.

§ 9. Исключения для граждан определенных государств. Гражданам следующих государств может в отступление от §§ 2-8 выдаваться разрешение на пребывание:
Андорра Монако Австралия Новая Зеландия Финляндия Норвегия Исландия Австрия Израиль Cан-Марино Япония Швеция Канада Швейцария Лихтенштейн Соединенные Штаты Америки Мальта Кипр.

§ 10. Разрешение на пребывание для лиц немецкой национальности. Лицам немецкой национальности, имеющим решение о принятии согласно "Закону о лицах, изгнанных с немецких территорий", а также бывшим немецким гражданам и детям бывших немецких граждан, если они в достаточной степени знают немецкий язык, может выдаваться разрешение на пребывание в отступление от §§ 2-8.

§ 11. Временные предписания. (1) Иностранцу, находящемуся на момент вступления в силу данного Распоряжения на законных основаниях на территории ФРГ более восьми лет в качестве учителя или преподавателя, либо более пяти лет в качестве повара национальной кухни, может выдаваться и продлеваться разрешение на пребывание в отступление от § 4 абз.2-4 и 6 согласно предписаниям "Закона об иностранцах".
(2) Работающим по подрядным договорам, заключенным на основании межгосударственных соглашений, находящимся на момент вступления в силу данного Распоряжения более восьми лет на законных основаниях на территории ФРГ, может выдаваться вид на жительство (Aufenthaltserlaubnis) и право на пребывание (Aufenthaltsberechtigung) в отступление от § 3 абз.1 согласно предписаниям "Закона об иностранцах".
(3) Иностранцам, находящимся на основании межгосударственного соглашения Германской Демократической Республики в качестве работающих по найму на территории ФРГ на момент вступления в силу данного Распоряжения, выдается полуограниченное право на пребывание (Aufenthaltsbewilligung). Полуограниченное право на пребывание может продлеваться до истечения предусмотренного в межгосударственном соглашении срока предоставления работы, также и в том случае, если иностранцу разрешено выполнение иной работы, нежели той, которая предусмотрена в межгосударственном соглашении. Абзац 2 находит соответствующее применение.
(4) В отношении продления разрешения на пребывание иностранцев, которым до вступления в силу данного Распоряжения были выданы вид на жительство (Aufenthaltserlaubnis) и разрешение на работу (Arbeitserlaubnis) и которые не относятся к указанным в §§ 2-10 категориям лиц, применяются предписания "Закона об иностранцах".
(5) Учителям вид на жительство (Aufenthaltserlaubnis) может в отступление от § 4 абз.2 продлеваться на срок превышающий общий срок пять лет, если они въехали до 1 января 1991 г. и если какая-либо государственная инстанция Германии заключила соглашение с какой-либо официальной инстанцией страны происхождения иностранца о более длительном сроке предоставления работы.

§ 12. Вступление в силу. Данное распоряжение вступает в силу 1 января 1991 г.

Назад к оглавлению